Música e idiomas, museo de los horrores
"No soy el hombre maravilla ni una pata de tu silla", "No soy un romántico hortera ni un imán en tu nevera"
Frase extraída de Los Jóvenes mueren antes de tiempo, último disco de DELUXE
Yo no soy un superman, soy un chico muy normal, que te quiere enamorar
Frase extraída de un disco de David Bustamante
No hay mar chaen nueva yor y los jamones son de yor
Mecano, quién si no...
"Ven, afuera esta pasando un avión.Nosotros no pudimos subir.Me siento laik a rolin estón"
Quique González. "Pájaros mojados"
Esta poesía urbana...estos letristas españoles...
Vale, que una letra de canción es una poesía mala, que no está hecha para ser leída sin música. Pero un mínimo de seriedad, por favor. SI no es una poesía, que tampoco pretenda serla, humildad, amigos, humildad y buen gusto, ni se pase al extremo de la más absoluta vulgaridad...
La revolución de la música cantada en castellano está llegando. Todo el mundo se apunta al carro de lo sincero. Grupos que cantaban en inglés, ahora se pasan a cantar en castellano, sin pararse a pensar si están preparados para eso. Sin pararse a pensar que una canción que antes, cuando la escribían en inglés, les llevaba componerla 3 días, ahora, con el cambio de idioma, les llevará 1 mes como mínimo, porque, no lo olvidemos, el castellano, exige muchísimo más que el ingles para ser adaptado a una melodía. No es una lengua tan flexible, es una lengua dura, llena de acentos, de aires árabes, vascos, africanos, una lengua muy difícil, casi imposible de deformar.
Muchos grupos se defienden diciendo que lo que pasa es que en ingles lo aceptamos todo, porque estamos acostumbrados a oír cantar en este idioma. Esto, sinceramente me parece una estupidez; cada idioma tiene sus exigencias, sus modos, su carácter. Música flamenca en inglés sonaría ridícula, el flamenco le va como un guante a la sonoridad del castellano, es duro, cortante, hace sangrar, por lo que si un ingles quisiera cantar flamenco le exigiríamos mucho, muchísimo, una búsqueda agotadora de las palabras que pudieran servir para sus propósitos. De igual manera, el pop y el rock, no lo olvidemos, lo han inventado los angloparlantes, es su música, por lo que yo creo que tenemos que exigirnos algo más que unas rimas estúpidas y unas letras encajadas con calzador, apretadas, ahogadas, forzadas.
No quiero decir que no podamos hacer buena música pop o rock en castellano, lo que digo es que, las cosas, si se hace, se hacen bien... y si no puedes no lo hagas. Y basta de tonterías
Salud y buen gusto
Frase extraída de Los Jóvenes mueren antes de tiempo, último disco de DELUXE
Yo no soy un superman, soy un chico muy normal, que te quiere enamorar
Frase extraída de un disco de David Bustamante
No hay mar chaen nueva yor y los jamones son de yor
Mecano, quién si no...
"Ven, afuera esta pasando un avión.Nosotros no pudimos subir.Me siento laik a rolin estón"
Quique González. "Pájaros mojados"
Esta poesía urbana...estos letristas españoles...
Vale, que una letra de canción es una poesía mala, que no está hecha para ser leída sin música. Pero un mínimo de seriedad, por favor. SI no es una poesía, que tampoco pretenda serla, humildad, amigos, humildad y buen gusto, ni se pase al extremo de la más absoluta vulgaridad...
La revolución de la música cantada en castellano está llegando. Todo el mundo se apunta al carro de lo sincero. Grupos que cantaban en inglés, ahora se pasan a cantar en castellano, sin pararse a pensar si están preparados para eso. Sin pararse a pensar que una canción que antes, cuando la escribían en inglés, les llevaba componerla 3 días, ahora, con el cambio de idioma, les llevará 1 mes como mínimo, porque, no lo olvidemos, el castellano, exige muchísimo más que el ingles para ser adaptado a una melodía. No es una lengua tan flexible, es una lengua dura, llena de acentos, de aires árabes, vascos, africanos, una lengua muy difícil, casi imposible de deformar.
Muchos grupos se defienden diciendo que lo que pasa es que en ingles lo aceptamos todo, porque estamos acostumbrados a oír cantar en este idioma. Esto, sinceramente me parece una estupidez; cada idioma tiene sus exigencias, sus modos, su carácter. Música flamenca en inglés sonaría ridícula, el flamenco le va como un guante a la sonoridad del castellano, es duro, cortante, hace sangrar, por lo que si un ingles quisiera cantar flamenco le exigiríamos mucho, muchísimo, una búsqueda agotadora de las palabras que pudieran servir para sus propósitos. De igual manera, el pop y el rock, no lo olvidemos, lo han inventado los angloparlantes, es su música, por lo que yo creo que tenemos que exigirnos algo más que unas rimas estúpidas y unas letras encajadas con calzador, apretadas, ahogadas, forzadas.
No quiero decir que no podamos hacer buena música pop o rock en castellano, lo que digo es que, las cosas, si se hace, se hacen bien... y si no puedes no lo hagas. Y basta de tonterías
Salud y buen gusto
7 comentarios
Marian -
loca -
odyseo -
Like a canto rodado, antes sr. guijarro -
Sr. guijarro -
monitor -
Venga, mi más sentido pésame por la muerte de Frank Zappa, un tipo que nos hizo felices a muchos con su música, sus letras, y sus discos producidos a otros músicos.
Y murió sin armar revuelo, en olor de santidad. No como otros...
Tarzan -
xD